안녕하세요. 우리가 평소에 몸으로 자주 하는 습관들이 있습니다. 나도 모르게 하게 되는 경우가 있는데 상대방에게 기분 나쁘게 보일 수 있습니다.
그런 행동은 자제해주는 게 좋죠. 오늘은 그런 습관들 중 턱을 괴다, 팔짱 끼다 영어로 말할 수 있는 표현을 리뷰해보도록 하겠습니다.
English 다양한 예문들을 보시면서 살펴볼게요. 일상 생활 회화에도 써먹을 수 있으니 알아두시면 좋을 것 같습니다.
턱을 괴다, 팔짱 끼다 영어로
영어사전은 캠브릿지 참고.
<1> cup one’s chin in one’s hand
: 자신의 손을 턱에 받치는 즉, 턱을 괴다 의미를 가집니다. cup 대신 hold를 사용해도 됩니다. hand는 한쪽만 받치는 것이고 hands를 쓰면 양쪽을 말합니다. 컵 모양으로 손으로 받치는 느낌이에요.
<2> fold one’s arms
: to bring your arms close to your chest and hold them together.
자신의 양 팔을 자신의 가슴 쪽 부위에 크로스해서 팔짱을 끼다 뜻을 가집니다.
<3> arm in arm
: When two people are arm in arm, they both have one arm bent at the elbow and passing around and supporting, or being supported by, the arm of the other person.
두 사람이 팔짱을 낄 때 사용할 수 있는 표현입니다.
대화문 및 예문들
[ Dialogue ]
A: It’s rude to cup your chin in your hand while having a chat.
B: How come?
A: They might think you’re bored or something.
B: It makes sense, OK. I won’t do that.
[ 대화문 ]
A: 사람들이랑 대화할 때 턱을 괴는 건 무례한거야.
B: 어째서?
A: 네가 지루하다고 생각할 수 있어.
B: 일리가 있네, 알았어, 안할게.
예문들(Examples)
* Look at them, they’re walking arm in arm, It’s so lovely, Isn’t it?
– 쟤들봐, 팔짱 끼고 걷고있어, 사랑스럽지 않아?
* Don’t fold your arms while I talk.
– 내가 말할 때 팔짱 끼지마.
* It’s so cute when my daughter cups her chin in her hands.
– 내 딸이 꽃받침할 때 너무나 귀여워.
* She leaned back in her chair, folded her arms, and put her foot up on the desk.
– 그녀는 의자 뒤에 기대서 팔짱 끼고 책상에 발을 올렸어.
* We strolled arm in arm around the park.
– 우리는 공원 주변을 팔짱 끼고 산책했어.
* I don’t want you all to hold your chin in your hand in my class. It’s my rule.
– 내 수업시간에는 모두 턱을 괴지 않았으면 좋겠습니다. 그건 제 규칙이에요.
* She cupped my face and kiss me.
– 그녀는 내 얼굴을 감싸고 키스했어요.
맺음말
오늘은 이 포스팅을 통해서 턱을 괴다, 팔짱 끼다 영어로 말할 수 있는 표현을 알아보았습니다. 이제는 해당 행동 묘사 어렵지 않게 하실 수 있을겁니다.