유언비어 뜻 및 영어로 알아보기

안녕하세요. 저는 회사생활을 하면서 느낀 게 정말 쓸데없이 오지랖이 넓은 사람들이 많다고 생각이 들었습니다. 남의 사생활이 궁금한 사람이 왜 이렇게 많을까요.

그리고 괜히 정확하지 않은 사생활 정보를 가지고 더 부풀려서 사람들의 오해를 만들까요. 오늘의 게시물은 이에 관련된 유언비어 뜻 및 영어로 알아보는 시간을 가져볼게요.

저도 사회생활하면서 직접 경험한 게 있는데 그 이후로 회사 사람들과 개인적인 이야기를 피하려고 합니다. 괜한 오해를 만들기 싫어서죠.

그런 사람들은 똑같이 당해봐야합니다. 그 더러운 기분을 안다면 자기도 당하지 않으려 안간힘을 쓸테니까요. 서론이 길었네요. 본론으로 가보시죠.

유언비어 뜻 영어로 포스팅 썸네일

유언비어 뜻 및 영어로

[ 의미 Meaning ]

: 아무런 근거 없이 정확한 근거없이 퍼진 소문, 헛소문이라고 말할 수 있죠.

근거없이 떠도는 말들은 당사자에게 큰 피해를 가져올 수 있습니다. 그런데 인터넷에는 이런 부분을 악용하여 한 사람의 인생을 망치는 사례도 많이 나타나고 있습니다.

이런 가해자들을 처벌할 수 있는 더 강도 높은 규제가 생겼으면 좋겠습니다. 그래야 할 엄두를 내지 않을테니까요. 키보드 워리어가 정말 많아졌습니다.

[ 영어로 ]

* rumor

n. an unofficial interesting story or piece of news that might be true or invented, and quickly spreads from person to person.

재밌게 부풀리거나 정확하지 않은 소식들이 사람들의 입을 통해서 퍼져가는 것, 루머가 곧 유언비어라고 말할 수 있겠습니다.

대화문 및 예문들

[ Dialogue ]

A: Did you guys break up?

B: Not at all, We’re just fine as usual.

A: I heard the rumor that you guys broke up yesterday.

B: Who made that up?

A: I have no idea.

[ 대화문 ]

A: 너네 헤어졌어?

B: 아니, 우리 평소대로 좋은데.

A: 어제 너네들이 헤어졌다는 소문을 들었어.

B: 누가 지어낸거지?

A: 난 전혀 모르지.


예문들(Examples)

* I don’t believe the rumor.

– 그 유언비어는 난 안믿어.

* She’s spreading a ridiculous rumor.

– 그녀는 말도 안되는 소문을 퍼뜨리고 있어.

* There is a rumor that she’s cheating on him.

– 그녀가 바람핀다는 소문이 있어.

* I heard the rumor that you guys broke up.

– 너네들이 헤어졌다는 유언비어를 들었어.

* Ever since your sudden leave, rumors have been flying.

– 네가 갑자기 떠나고, 소문이 나돌고 있어.

맺음말

오늘은 이와 같이 유언비어 뜻과 영어로 알아보는 시간을 가져보았습니다. 근거없이 말도 안되는 소문을 퍼뜨리며 한 사람의 인생을 망치는 일은 없도록 합시다. 나중에 큰 벌 받아요.

참고

Leave a Comment