안녕하세요. 상대방이 상대적으로 나보다 약하다고 생각이 들면 경계심을 낮추게 됩니다. 여유를 부리게 되죠. 하지만 그러다가 지는 경우가 허다합니다.
오늘은 이에 관련되서 방심하다 영어로 말할 수 있는 표현 2가지를 예문과 함께 리뷰해보는 시간을 가져보려고 합니다.
다양한 examples를 보시면서 이해해보시죠. 생활 속에서 자주 볼 수 있는 문장을 보시고 나만의 문장도 만들어서 연습을 해보시길 바랍니다.
방심하다 영어로
영어사전은 캠브릿지 및 콜린스 참고.
<1> let one’s guard down
: If you let your guard down, you relax when you should be careful and alert, often with unpleasant consequences.
경계를 늦추지 말고 조심해야 하는데 긴장을 풀고 여유를 부리는 즉 방심하다 느낌을 줄 수 있습니다. lower one’s guard 혹은 drop one’s guard로도 표현할 있습니다.
<2> take one’s eyes off the ball
: to not give your attention to what you are doing at the time.
집중하고 있어야하는데 집중하지 않고 한 눈 팔다 느낌입니다. 공에 눈을 떼다라고 해석이 되겠죠. 그럼 결국 주의하지 않다 의미를 가지죠.
대화문 및 예문들
[ Dialogue ]
A: I can’t believe you lost the game to him.
B: I let my guard down, I though I would win him for sure.
A: Don’t underestimate him. I saw him practice it almost every day.
B: I will save face next time.
[ 대화문 ]
A: 네가 그한테 게임을 지다니 믿을 수 없어.
B: 방심했어, 당연히 이길 줄 알았는데.
A: 과소평가하지마, 걔가 거의 매일 연습하는 걸 봤어.
B: 다음 번에는 체면을 세우겠어.
예문들 (Examples)
* Don’t take your eyes off the ball. You’ll lose it.
– 한 눈 팔지마, 그러다 져.
* I’ve tried not to let my guard.
– 긴장을 늦추지 않으려고 노력했어.
* You dropped your guard, That’s why I made that ridiculous mistake.
– 너 방심했어, 그래서 네가 그 어이없는 실수를 한거지.
* She seems to take her eyes off the ball, go and tell her to focus on it.
– 그녀가 한 눈 팔고 있는 것 같아, 가서 집중하라고 말해줘.
* Don’t let your guard down and go easy on me.
– 방심하지말고 날 봐주지마.
* How come you let your guard down a while ago?
– 좀 전에 왜 경계심을 푼거야?
* I wouldn’t let my guard down if I were you.
– 내가 너였더라면 방심하지 않았을거야.
* She’s not taking her eyes off the ball.
– 그녀는 완전 집중하고 있어.
맺음말
이와 같이 방심하다 영어로 말할 수 있는 2가지 표현을 알아보았습니다. 실생활 회화에서 유용하게 사용해보시길 바랍니다.