안녕하세요. 내 주위에 든든한 사람들이 있으면 좋습니다. 어려운 일들이 있을 때 도움을 받을 수 있다는 건 복 받은거죠.
힘든 일을 끙끙거리며 혼자 이겨내려고 하는 사람들도 있죠. 내가 회사에서 연차 쓰면 나를 대신에 봐주는 직원들이 있습니다. 또한 내가 불리할 때 뒤를 봐줘 상황을 모면하기도 합니다.
오늘의 2가지 표현 뒤를 봐주다 영어로 알아보도록 하겠습니다. 아래 English 예문들을 살펴보면서 이해해보세요. 그럼 시작해볼까요.
뒤를 봐주다, 엄호하다 영어로
[1] watch one’s back
: to be ready to protect or defend someone.
누군가의 뒤를 봐주다 의미를 가지겠습니다.
[2] cover
: to protect someone against loss, damage, accident, or having something stolen, by having insurance.
: to do someone else’s job or duty when they are absent.
물론 cover가 포함하다, 명사로는 뚜껑의 의미를 가지고 있지만 누군가의 손실을 막기 위해 보호해주다, 엄호하다 그리고 부재중일때 대신 일을 해주는 뉘앙스 우리가 내가 ‘커버해줄게’ 말하죠.
대화문 및 예문들
[ Dialogue ]
A: Royce, I’m going to take a day off tomorrow and do me a favor.
B: Go ahead, Let me see if I can cover you.
A: There are some that need to be revised and I marked them in the document.
B: OK, I’ll correct them and send them to the client. Good?
A: Thanks.
[ 대화문 ]
A: 로이스, 나 내일 하루 쉴건데 부탁 좀 들어줘.
B: 말해봐, 내가 할 수 있는지 보게.
A: 내가 문서에 수정해야할 것 들을 표시해놨어.
B: 알았어, 수정하고 고객한테 보낼게, 괜찮지?
A: 고마워.
Examples(예문들)
* Don’t worry, I’ll watch your back. you can count on me.
– 걱정 마, 내가 네 뒤 봐줄게, 나만 믿어.
* Can you cover me?
– 나를 엄호해줄 수 있어?
* I was trying to watch your back.
– 나 너 뒤를 봐주려고 (보호하려고) 했었어.
* Since when do you cover me?
– 네가 언제부터 날 커버해줬다고?
* Well.. I can cover you if you want.
– 음… 네가 원하면 내가 커버 해 줄 수 있어.
* She’s going to watch your back, Don’t worry and do what you have to do.
– 그녀가 너의 뒤를 봐줄거야. 걱정 말고 네가 해야만 하는 걸 해.
끝내면서
이 게시물을 보며 뒤를 봐주다, 엄호하다 영어로 말할 수 있는 English 2가지 표현을 살펴보았죠. 이제는 여러분이 해당 표현으로 문장을 만들어보는 시간을 가져보세요.
저도 하루에 공부한 단어들은 제가 예문들을 만들어보며 구글에서 진짜 원어민들이 사용하는지 검색도 해보고 더 자연스러운 문장이 있는지 찾아보며 배웁니다.
< 추천 게시물 >