달래다 영어로 말하는 2가지 표현

안녕하세요. 친구들이나 지인들끼리 대화하다 보면 그 사람이 화가 나서 흥분하는 경우도 있고 너무 설레서 흥분하는 경우가 있습니다.

그럴 때 달래주며 너무 지나치면 안된다고 말을 해주기도 합니다. 오늘은 달래다 영어로 말할 수 있는 2가지 표현을 리뷰할거에요.

아래 다양한 English 예문들을 통해서 알아 볼 테니 읽어보시고 나만의 문장도 만들어서 해당 표현을 내 것으로 만들어 봅시다.

달래다 영어로 포스팅 썸네일

달래다 영어로

Longman 참고.

<1> coax

: to persuade someone to do something that they don’t want to do by talking to them in a kind, gentle, and patient way.

상대방에게 무엇을 하라고 강요가 아닌 친절하게 부드럽게 설득하다, 즉 달래다 뉘앙스를 가집니다.

<2> talk some sense into

: to persuade someone to behave sensibly

이성적으로 행동을 하게 구슬리고 타이르다 느낌을 줍니다.

투자 말리다 영어로 문구

대화문 및 예문들

[ Dialogue ]

A: My son doesn’t want to take that class. How am I supposed to persuade him?

B: I think he will take the class if your wife coaxes him.

A: I need to talk to her about it.

B: Sons tend to be persuaded more easily by mothers than fathers, you know.

A: Fair enough.

[ 대화문 ]

A: 내 아들이 그 수업을 듣기 싫어해, 어떻게 설득 시키지?

B: 네 와이프가 잘 달래면 아들은 그 수업 들을 것 같아.

A: 이야기 해봐야겠네.

B: 아들은 아빠보단 엄마 말을 더 잘듣는 편이잖아.


Examples(예문들)

* Can you coax him to have dinner together tonight?

– 걔 잘 달래서 오늘 저녁 같이 먹자고 할 수 있어?

* She’s on a strict diet. I’m worried that she can ruin her health. Can you coax her to eat more?

– 그녀가 완전 엄격한 다이어트 중이야. 그녀의 건강을 망칠까봐 걱정 돼. 잘 달래서 더 먹으라고 설득해줄래?

* He might be able to get his hair cut, but you have to coax him a little.

– 그가 이발할 수 도 있어, 근데 네가 잘 달래야만 해.

* He doesn’t listen to me, Could you try to talk some sense into him?

– 그는 내 말은 안들어, 잘 타일러서 설득해줄래?

* I’ll talk some sense into her, Don’t worry about that.

– 내가 그녀한테 잘 말해볼게, 걱정하지마.

* To be honest, I’m here to try to talk some sense into you.

  • 솔직히 말하면 나 여기 너한테 잘 말해보려고 왔어.
What if 가정법 문구

맺음말

이렇게 이 게시물을 통해 오늘은 달래다 영어로 말하는 2가지 표현 알아보았습니다. 이제는 연습해서 내 것으로 만들 일만 남았죠.

참고

Leave a Comment